Krishna explains the path of devotion and the qualities of a true devotee.
Verse 12.1
Sanskrit Transliteration:
arjuna uvācha
evaṁ satata-yuktā ye bhaktās tvāṁ paryupāsate
ye chāpy akṣharam avyaktaṁ teṣhāṁ ke yoga-vittamāḥ
Translation:
Arjuna said: Of those devotees who are ever steadfast and worship You, and those who worship the imperishable unmanifest—which of them are better versed in yoga?
Commentary:
Arjuna asks a fundamental question: which is better—devotion to the personal God (Krishna in form) or meditation on the formless absolute (akshara, the unmanifest)? This addresses a perennial debate in spirituality.
Learning:
The question of form versus formless in spiritual practice is ancient. Both approaches exist within authentic traditions. Rather than assuming one is right, ask which is more effective for whom and under what circumstances.
Verse 12.2
Sanskrit Transliteration:
śhrī bhagavān uvācha
mayy āveśhya mano ye māṁ nitya-yuktā upāsate
śhraddhayā parayopetās te me yuktatamā matāḥ
Translation:
The Supreme Lord said: Those who fix their minds on Me, ever united, endowed with supreme faith—I consider them to be the most united with Me in yoga.
Commentary:
Krishna's answer is clear: those who worship him personally, with mind fixed on him, always united, and possessed of supreme faith—they are the best yogis. Personal devotion to the divine form is declared superior.
Learning:
Personal devotion to God in form is the preferred path for most seekers. Fixing the mind on a divine person, maintaining continuous union, and cultivating deep faith—this combination produces the highest yoga.
Verse 12.3-4
Sanskrit Transliteration:
ye tv akṣharam anirdeśhyam avyaktaṁ paryupāsate
sarvatra-gam achintyaṁ cha kūṭa-stham achalaṁ dhruvam
sanniyamyendriya-grāmaṁ sarvatra sama-buddhayaḥ
te prāpnuvanti mām eva sarva-bhūta-hite ratāḥ
Translation:
But those who worship the imperishable, indefinable, unmanifest, all-pervading, inconceivable, unchanging, immovable, and eternal—controlling all their senses, with equanimity toward all, engaged in the welfare of all beings—they also reach Me.
Commentary:
The path of the formless is also valid. Those who worship the absolute—described with multiple negatives (indefinable, unmanifest, inconceivable)—controlling senses, seeing equally, caring for all beings—they too reach Krishna. Both paths reach the same goal.
Learning:
The formless path is legitimate and reaches the same goal. It requires sense control, equanimity, and universal benevolence. If this approach suits your temperament, it can also lead to the divine. The goal is one; paths vary.
Verse 12.5
Sanskrit Transliteration:
kleśho 'dhikataras teṣhām avyaktāsakta-chetasām
avyaktā hi gatir duḥkhaṁ dehavadbhir avāpyate
Translation:
Greater is the difficulty for those whose minds are set on the unmanifest, for the goal of the unmanifest is hard for embodied beings to reach.
Commentary:
Here's the crucial difference: the formless path is more difficult. For those with bodies, pursuing the unmanifest is painful. The abstract absolute offers no support to the mind that needs something to hold onto. The embodied find this path arduous.
Learning:
Having a body makes formless meditation harder. The mind naturally seeks an object; the body needs anchoring. While the formless path is valid, it's more difficult for embodied beings. Know your limitations and choose accordingly.
Verse 12.6-7
Sanskrit Transliteration:
ye tu sarvāṇi karmāṇi mayi sannyasya mat-parāḥ
ananyenaiva yogena māṁ dhyāyanta upāsate
teṣhām ahaṁ samuddhartā mṛityu-saṁsāra-sāgarāt
bhavāmi na chirāt pārtha mayy āveśhita-chetasām
Translation:
But those who worship Me, dedicating all actions to Me, regarding Me as supreme, meditating on Me with undivided yoga—for them, whose minds are set on Me, O Partha, I become their swift deliverer from the ocean of death and rebirth.
Commentary:
Those who dedicate all actions to Krishna, hold him as supreme, meditate exclusively on him—Krishna personally delivers them from samsara. The rescue is swift for those whose minds rest in him. This is the advantage of personal devotion.
Learning:
Personal devotion brings divine intervention. Krishna himself becomes the deliverer—not some impersonal process, but the Lord acting on behalf of the devotee. Swift rescue from the ocean of rebirth is promised. This directness is the advantage of bhakti.
Verse 12.8
Sanskrit Transliteration:
mayy eva mana ādhatsva mayi buddhiṁ niveśhaya
nivasiṣhyasi mayy eva ata ūrdhvaṁ na saṁśhayaḥ
Translation:
Fix your mind on Me alone, let your intellect dwell in Me. Thereafter you shall live in Me alone; there is no doubt about this.
Commentary:
The instruction is simple: place your mind and intellect in Krishna. The result is certain—you will dwell in him forever. No doubt accompanies this promise. Complete absorption leads to complete union.
Learning:
The practice is focusing mind and intellect on God. The result is dwelling in God eternally. Simplicity and certainty characterize this path. The technique is clear; the outcome is guaranteed. Focus completely; union follows necessarily.
Verse 12.9
Sanskrit Transliteration:
atha chittaṁ samādhātuṁ na śhaknoṣhi mayi sthiram
abhyāsa-yogena tato mām ichchhāptuṁ dhanañjaya
Translation:
If you are unable to fix your mind steadily on Me, then seek to reach Me through the yoga of practice, O Dhananjaya.
Commentary:
If constant fixation is too difficult, practice (abhyasa yoga) is the alternative. Regular effort to focus the mind gradually builds the capacity for steady concentration. Practice compensates for lack of immediate ability.
Learning:
If you can't do it perfectly, practice doing it. Regular effort develops capacity. Don't give up because immediate success eludes you. Yoga of practice—consistent repetition—builds what natural talent may lack.
If you are unable even to practice, then be devoted to action for My sake. Even by performing actions for My sake, you shall attain perfection.
Commentary:
If even regular practice is too difficult, simply dedicate your actions to Krishna. Work for his sake. Even this—karma done for God—leads to perfection. The path continues to accommodate limitation.
Learning:
If meditation practice is too hard, do your work for God's sake. Dedicated action is also a path. You don't have to be a meditator to progress spiritually. Offer your ordinary work to the divine; that too leads to the goal.
If you are unable to do even this, then, taking refuge in My yoga, renounce the fruit of all actions, being self-controlled.
Commentary:
If even dedicated action is too hard, at least renounce attachment to results. Do what you do anyway, but release claim to the fruits. Taking refuge in Krishna's yoga, practice this self-controlled detachment.
Learning:
The minimum is renouncing attachment to results. Whatever you do, release the outcomes. This is accessible to everyone—you don't need special ability or time, just willingness to let go of claim to results.
Better than practice is knowledge; better than knowledge is meditation; better than meditation is renunciation of the fruit of action—peace immediately follows such renunciation.
Commentary:
A hierarchy is established: knowledge exceeds mechanical practice; meditation exceeds mere knowledge; renunciation of results exceeds meditation. And renunciation brings immediate peace—not future, but now.
Learning:
Each level is better than the previous, but all lead to the goal. The pinnacle—renouncing results—immediately produces peace. If you can do the highest, do it; if not, do what you can. But know that letting go brings immediate relief.
Verse 12.13-14
Sanskrit Transliteration:
adveṣhṭā sarva-bhūtānāṁ maitraḥ karuṇa eva cha
nirmamo nirahaṅkāraḥ sama-duḥkha-sukhaḥ kṣhamī
santuṣhṭaḥ satataṁ yogī yatātmā dṛiḍha-niśhchayaḥ
mayy arpita-mano-buddhir yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ
Translation:
One who has no hatred toward any being, who is friendly and compassionate, free from possessiveness and ego, equal in pleasure and pain, forgiving, always content, self-controlled, firm in conviction, with mind and intellect dedicated to Me—that devotee is dear to Me.
Commentary:
Krishna describes qualities of the beloved devotee: no hatred, friendliness, compassion, freedom from possessiveness and ego, equanimity in pleasure and pain, forgiveness, constant contentment, self-discipline, firm determination, mind and intellect given to God.
Learning:
Devotion expresses itself in character. The devotee dear to God is free from negative emotions, kind to all, unattached to possessions and self-image, balanced in experience, patient, content, disciplined, and committed. These qualities indicate genuine devotion.
Verse 12.15
Sanskrit Transliteration:
yasmān nodvijate loko lokān nodvijate cha yaḥ
harṣhāmarṣha-bhayodvegair mukto yaḥ sa cha me priyaḥ
Translation:
One who does not disturb the world and is not disturbed by the world, who is free from joy, envy, fear, and anxiety—that one is dear to Me.
Commentary:
The devotee neither disturbs others nor is disturbed by them—a harmonious relationship with the world. Freedom from excessive joy, envy, fear, and anxiety marks inner equilibrium. Such a person is dear to Krishna.
Learning:
Live so you don't disturb others, and cultivate immunity to disturbance. This mutual peace—not troubling or being troubled—characterizes the mature devotee. Inner stability produces outer harmony; outer harmony supports inner stability.
Verse 12.16
Sanskrit Transliteration:
anapekṣhaḥ śhuchir dakṣha udāsīno gata-vyathaḥ
sarvārambha-parityāgī yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ
Translation:
One who is free from expectations, pure, skillful, detached, free from distress, renouncing all undertakings—that devotee is dear to Me.
Commentary:
More qualities: no expectations (not dependent on outcomes), purity (clean in body and mind), competence (skillful in duties), neutrality (not taking sides), freedom from anxiety, and releasing personal projects. These mark the beloved devotee.
Learning:
Release expectations while remaining pure and skilled. Don't expect specific outcomes, maintain cleanliness, do your work well, stay neutral, don't worry, and don't cling to your projects. This combination creates a devotee dear to God.
Verse 12.17
Sanskrit Transliteration:
yo na hṛiṣhyati na dveṣhṭi na śhochati na kāṅkṣhati
śhubhāśhubha-parityāgī bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ
Translation:
One who neither rejoices nor hates, neither grieves nor desires, who renounces both good and evil, full of devotion—that one is dear to Me.
Commentary:
Beyond the pairs of opposites: not excited by pleasant things, not hostile to unpleasant, not grieving over loss, not craving gain, renouncing both good and evil fortune. Such a devotee transcends duality.
Learning:
True devotion transcends preference. Neither grasping the good nor pushing away the bad—acceptance of whatever comes marks the advanced devotee. This isn't indifference but freedom from compulsive reaction.
Verse 12.18-19
Sanskrit Transliteration:
samaḥ śhatrau cha mitre cha tathā mānāpamānayoḥ
śhītoṣhṇa-sukha-duḥkheṣhu samaḥ saṅga-vivarjitaḥ
tulya-nindā-stutir maunī santuṣhṭo yena kenachit
aniketaḥ sthira-matir bhaktimān me priyo naraḥ
Translation:
Equal toward friend and foe, in honor and dishonor, in cold and heat, pleasure and pain, free from attachment, indifferent to praise and blame, silent, content with anything, homeless, steady of mind, full of devotion—such a person is dear to Me.
Commentary:
The list continues: equanimity toward friends and enemies, honor and insult, physical extremes, pleasure and pain; detachment; indifference to criticism and praise; silence; contentment with whatever comes; no fixed abode; stable mind; devotion.
Learning:
The beloved devotee is equal toward all opposites—people, situations, experiences. Contentment with anything, no need for permanent home, steady mind—these qualities show someone who has found their home in God and needs nothing else.
Verse 12.20
Sanskrit Transliteration:
ye tu dharmāmṛitam idaṁ yathoktaṁ paryupāsate
śhraddadhānā mat-paramā bhaktās te 'tīva me priyāḥ
Translation:
But those who follow this immortal dharma as I have declared, full of faith, regarding Me as supreme—such devotees are exceedingly dear to Me.
Commentary:
The chapter concludes: those who follow this teaching as stated, with faith, holding Krishna supreme—they are exceedingly dear to him. This final verse emphasizes faith and commitment to the path just described.
Learning:
Following this teaching with faith makes you exceedingly dear to God. Not just agreeing intellectually, but practicing what's been taught, with faith, holding the divine as supreme. The devotees who live this are most beloved.
Translation and commentary sourced from public domain texts.
Share:
Subscribe to the Newsletter
Occasional thoughts on trading, building, and life. No spam.